Parahin Aukea.net sivuston käyttäjä. Apuasi kaivataan. Ole hyvä ja käy lukemassa viesti Aukean tulevaisuuden näkymiin liittyen
Etusivu - Info - Palaute - Haku - Arkisto - Keskustelu - Yhteisöt - Teemat Valokuvaus | Muu kuvataide | Kirjallisuus
aukea.net/kirjallisuus
Rekisteröidy - Salasana unohtui? - Kirjaudu sisään 
Aikojen parhaat

Unet ovat todellisempia

Tulin tänne koska
  odotin sinunkin
       tulevan, aave
kuka sinulle sanoi
    että täytyy olla arvaamaton
       ketä sinä kuuntelet
           siellä
   unet ovat varmasti
         todellisempia
           kuin täällä
    niiden kanssa voi elää
          koko päivän
  eikä se haittaa mitään
      aave, se ei haittaa
  siellä
täällä
   odottajia ei palkita
kukaan ei tule taputtamaan selkään
    sanomaan
       olet käyttänyt aikasi oikein
kuka sinulle sanoi
          arvaamaton
     unet ovat todellisempia

Edellinen työ Näyttelyn etusivulle
Näyttelyn yhteenvetosivulle
Seuraava työ

-Niko Nuutinen

Annetut kommentit

Tämä jää jotenkin jankkaavaksi. En pääse tähän sisään. 3.pistettä.
Varsinaisena (painajais)unien näkijänä tämä runo kiinnostaa. Joskus alitajunta voi työstää asioita, joita ei ole edes vielä tapahtunut. Toteutuessaan ne aiheuttavat pelkoa. Runo sanoo: unet ovat varmasti/ todellisempia / kuin täällä / niiden kanssa voi elää / koko päivän"
Kyllä varmaan voikin, mutta joskus myös valvetila on kuin unta. Runo puhuttelee "aavetta", joka esiintyy tässä kokoelmassa toisaallakin. Mikä aave on, onko sillä tekemistä kuoleman kanssa, mietin. Vai onko se unesta karannut todellisuus, joka hankaloittaa valveaikaa. Tai päinvastoin. Se voisi olla myös huono omatunto.
Tämä runo on aavemainen muistutus siitä, miten häilyväinen unen ja valveen välinen raja on. Tämä runo on vaikea sisäistää, se jää epätodelliseksi kuin uni, mutta tämä pelaa rytmin ja äänneasun avulla tätä äänettömästi ääneen lukiessa (hankalasti sanottu :)

Tulee tosiaankin mieleen joku rajatila, harmi, ettei tunnelinkaan päässä näy valoa.
Psyykkeen syövereissä yhä vieläkin, mutta huomaan jo askeleen Intian suuntaan: aistimaailman harhaa, unielämä, jota elämme ei-kokonaisina ihmisinä, vailla tietoisuutta niistä minuutemme osista, jotka uivat syvemmällä - aistimme ulottumattomissa, tief darin, was man ohne besseres Wissen einfach das Nichts nennt (syvällä siellä, mistä paremman tiedon puuttuessa käytämme nimitystä ei-mitään). En tiedä miksi puhun sinulle aina saksaa :D Taidan puhua sitä aina kun innostun oikein miettimään - älyn kieli minulle.

Näitä todellisuuksia voisi miettiä myös akselilla netissä ja netin ulkopuolella: myös eräänlainen unimaalma - mutta kumpi niistä lopulta on unta...? Taidan tehdä vielä runoistasi väikkärin :D
=). unissa kiteytyy ne asiat, joita ei osata selittää 'järkevästi', mutta ne on sitäkin järkevämpiä juuri siksi. Loistavasti kirjoitettu.
Todella hyvä rytmi! Eikä tämä minusta jankkaa sitten millään. 5p.
Rytmi on hyvä, jankkaavanakin. Minusta tämä jankkaa, mutta aika ovelasti kuvattu tämä runon tunnelma.
Hieno peilikuvaus, mutta jää valjuksi.
Tykkään kyllä tämän "jankkauksesta". Tämä ei tavallaan anna minulle yhtä paljon kuin muut kokoelman runot, mutta tässä on jotain todella lohdullista.
Kommentointi sallittu ainoastaan rekisteröityneille käyttäjille.

Annetut pisteet

12345
ka. 3.73 (15 ääntä)

Kaikki teokset © tekijänsä - luvaton käyttö kielletty